I can't remember an instance where I instigated hostile behavior.
Non ricordo un solo caso in cui io abbia istigato un comportamento ostile.
And they're happy to pay into Swiss or Scandinavian banks, for instance, where nobody seems to bother very much about things like tax.
E sono felici di versare soldi... in banche svizzere o scandinave, ad esempio, dove non si preoccupano troppo di cose come le tasse.
I'm sorry, this is one instance where the system failed.
Mi spiace, questo è un esempio dove il sistema non ha funzionato.
Captain, I think this is one instance where you should suppress your natural tendencies.
Penso che in questo caso dovrebbe abbandonare le sue cognizioni.
So you've never seen an instance where a cockroach attacks a human being?
E ha mai visto casi di scarafaggi che attaccano gli umani?
For instance, where were you two during all of this?
Per esempio, dove eravate voi durante tutto questo?
This is one instance where a soundtrack would have made Chaplin's job easier.
Questo è un caso in cui il sonoro avrebbe facilitato il suo lavoro.
This is one instance where being out for yourself didn't serve you.
In questo caso andartene per conto tuo non e' servito.
And this may be an instance where... my interests and the governor's... diverge.
E questo potrebbe essere un caso in cui... i miei interessi e quelli del governatore sono... differenti.
In Marseille, for instance, where the incumbent mayor, Robert Taro, will be standing at the top of a rival list to that of his deputy, Lucas Barrès, a candidate for the UPM.
Potrebbe accadere a Marsiglia, dove il sindaco uscente, Robert Taro... ha deciso di presentarsi in una lista contrapposta a quella del suo vicesindaco... Lucas Barrès, candidato dell'UPM.
To the extent this is necessary, for instance where joint and several liability is required, a specific form may be required when such groups are awarded the contract.
Nella misura in cui ciò sia necessario, ad esempio nei casi in cui sia prevista la responsabilità in solido, detti raggruppamenti possono essere obbligati ad assumere una forma specifica qualora l’appalto sia stato aggiudicato a tali raggruppamenti.
The Law of Civil Procedure states that the parties are responsible for submitting evidence, but it also provides for certain cases where the court may require evidence on its own initiative (for instance where the interests of a child are involved).
Il codice di procedura civile prevede l’obbligo delle parti di presentare le prove, ma prevede anche taluni casi in cui il giudice può agire di propria iniziativa (ad esempio, ove siano coinvolti gli interessi di un minore).
If you want to improve your maximum performance, you can chose the programme, for instance, where the resistance is chosen so that you always train with 90 % of your maximum heart rate.
Se volete migliorare la vostra prestazione massima, potete ad es. selezionare il programma nel quale la resistenza viene scelta in modo tale da allenare sempre il 90 % della vostra frequenza cardiaca massima.
Rachel, whatever you're doing, you need to put it down and start looking for every single instance where a person was admitted to the Bar and the vote wasn't unanimous.
Rachel, qualsiasi cosa tu stia facendo, molla tutto e mettiti a cercare ogni caso in cui qualcuno sia stato ammesso all'ordine - senza un voto unanime.
Have you recorded any instance where a person was bitten but not infected?
Avete registrato casi di persone morse, ma non contagiate?
Would you say this was an instance where tough love... failed?
Secondo le in questo caso l'amore duro... ha fallito?
For 170-odd years, I've never known an instance where our blood cured cancer.
In oltre 170 anni, non ho mai saputo di un caso in cui il nostro sangue abbia guarito il cancro.
I think this is an instance where emotional detachment works to our advantage, don't you think?
Credo che questo sia un caso in cui il distacco emotivo funzioni a nostro vantaggio, no?
For instance, where our websites run on more than one server, we use a cookie to ensure that you are sent information by one specific server (otherwise you may log in or out unexpectedly).
Ad esempio, se i nostri siti web funzionano su più di un server, utilizziamo un cookie per garantire che le informazioni siano state inviate da uno specifico server (altrimenti è possibile accedere o uscire inaspettatamente).
However, in some circumstances we may retain personal data for longer periods of time, for instance where we are required to do so in accordance with legal, tax and accounting requirements.
In determinate circostanze, potremmo, tuttavia, conservare i dati personali per un periodo più lungo, ad esempio qualora ci venga richiesto in conformità con prescrizioni legali, fiscali e finanziarie.
In some circumstances we may need to store your personal information for longer periods of time, for instance where we are required to do so in accordance with legal, regulatory, tax, accounting requirements.
In determinate circostanze, potrebbe essere necessario mantenere le informazioni personali per un periodo di tempo prolungato, ad esempio quando ce lo chiedono in conformità con i requisiti legali, normativi, fiscali e contabili.
This is the case, for instance, where a new undertaking emerges from the liquidation of a previous undertaking or merely takes over that undertaking's assets.
Ciò avviene, ad esempio, quando la nuova impresa è il risultato della liquidazione di un’impresa preesistente oppure del rilevamento dei suoi attivi.
I truly pray that this is the one rare instance where one man can make more of a difference.
Spero vivamente che questa sia l'unica rara circostanza dove un uomo puo' fare piu' che la differenza.
In an instance where such information was collected, it would be purely accidental and unintentional.
Se tali informazioni dovessero essere raccolte, si tratterebbe di un caso accidentale e involontario.
In any instance where the changes to the Privacy Notice are regarded as material and significant, you will be directly informed, for example via email.
Nella misura in cui le modifiche dell'Informativa sulla privacy saranno rilevanti e significative, ne sarà espressamente informato, ad esempio tramite email.
In some circumstances we may retain your personal data for longer periods of time, for instance where we are required to do so in accordance with legal, regulatory, tax or accounting requirements.
In alcuni casi, ci riserviamo il diritto di conservare i dati personali per periodi di tempo più lunghi, ad esempio se ciò risulta necessario per soddisfare obblighi legali, normativi, fiscali o di contabilità.
In some circumstances we may store your personal information for longer periods of time, for instance where we are required to do so in accordance with legal, regulatory, tax, accounting requirements.
In alcune circostanze, Radius potrebbe conservare le informazioni personali dell’utente per periodi prolungati, ad esempio per adempiere a requisiti giuridici, normativi, fiscali o di rendicontazione finanziaria.
Sometimes these restrictions on supply and ensuing price differentiation can be justified, for instance where the seller needs to comply with specific legal obligations.
Queste limitazioni dell'offerta e la conseguente differenziazione del prezzo possono essere in alcuni casi giustificate, ad esempio da obblighi giuridici specifici che il venditore è tenuto a rispettare.
This is not the case, for instance, where a loan carries an interest-rate subsidy or is backed by government guarantees containing elements of aid.
Ciò non accade, ad esempio, quando si tratta di un prestito agevolato o di un prestito con garanzie pubbliche contenenti elementi d’aiuto.
Prayer in its simplest form in the Bible is calling on the name of the Lord (Genesis 4:26), and in each instance where it is found in Scripture, it is descriptive of communicating with God.
La preghiera nella sua forma più semplice che troviamo nella Bibbia è quella di invocare il nome del Signore (Genesi 4:26), e in ogni esempio nella Scrittura dove la troviamo descrive una comunicazione con Dio.
However, in some circumstances we may retain personal information for longer periods of time, for instance where we are required to do so in accordance with legal, tax and accounting requirements.
Tuttavia, in alcune circostanze, potremmo conservare i dati personali per periodi più lunghi, ad esempio quando ciò è previsto per conformarsi a requisiti legali, fiscali e contabili.
To the extent that that is necessary, for instance where joint and several liability is required, a specific form may be required when such groups are awarded the concession.
Nella misura in cui ciò sia necessario, ad esempio nei casi in cui sia prevista la responsabilità in solido, è possibile imporre una forma specifica quando la concessione venga aggiudicata a tali raggruppamenti.
Once Kenny is safely out of the water, Byron holds him tight and kisses him over and over again; this is the first instance where Byron shows positive affection towards Kenny.
Una volta che Kenny è al sicuro fuori dall'acqua, Byron lo tiene stretto e lo bacia più e più volte; questo è il primo caso in cui Byron mostra affetto positivo verso Kenny.
So let me tell you a story about an instance where we moved away from this conservatism.
Quindi vi racconto una storia di una volta in cui ci siamo allontanati da questo tradizionalismo.
In Mongolia for instance, where 30 percent of the people are nomadic, SMS information systems are being used to track migration and weather patterns.
In Mongolia per esempio, dove 30% della gente è nomade, si utilizzano sistemi di informazione tramite SMS per tracciare le migrazioni e gli schemi meteorologici.
An instance where bad news cues accomplishment is at the end of the paper, in the obituaries.
Un esempio di cattive notizie che segnalano conseguimenti si trova alla fine del giornale, nei necrologi.
Actually, this is an instance where private companies can provide that.
A dire il vero, questo è un esempio di come i privati possano farlo.
3.3005139827728s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?